Онлайн транскрибатор: Программы для транскрибации, которые помогут расшифровать речь в текст

Содержание

Распознавание речи онлайн

Начать диктовку

Отдалить

Приблизить

Очистить содержимое

Сохранить в формате «.txt»

Сохранить в формате «.doc»

Скопировать содержимое

Распечатать содержимое

Отправить содержимое

AfrikaansአማርኛAzərbaycancaবাংলা — বাংলাদেশবাংলা — ভারতBahasa IndonesiaBahasa MelayuCatalàČeštinaDanskDeutschEnglish — AustraliaEnglish — CanadaEnglish — IndiaEnglish — KenyaEnglish — TanzaniaEnglish — GhanaEnglish — New ZealandEnglish — NigeriaEnglish — South AfricaEnglish — PhilippinesEnglish — United KingdomEnglish — United StatesEspañol — ArgentinaEspañol — BoliviaEspañol — ChileEspañol — ColombiaEspañol — Costa RicaEspañol — EcuadorEspañol — El SalvadorEspañol — EspañaEspañol — Estados UnidosEspañol — GuatemalaEspañol — HondurasEspañol — MéxicoEspañol — NicaraguaEspañol — PanamáEspañol — ParaguayEspañol — PerúEspañol — Puerto RicoEspañol — República DominicanaEspañol — UruguayEspañol — VenezuelaEuskaraFilipinoFrançaisBasa JawaGalegoગુજરાતીHrvatskiIsiZuluÍslenskaItaliano — ItaliaItaliano — Svizzeraಕನ್ನಡភាសាខ្មែរLatviešuLietuviųമലയാളംमराठीMagyarລາວNederlandsनेपाली भाषाNorsk bokmålPolskiPortuguês — BrasilPortuguês — PortugalRomânăසිංහලSlovenščinaBasa SundaSlovenčinaSuomiSvenskaKiswahili — TanzaniaKiswahili — KenyaქართულიՀայերենதமிழ் — இந்தியாதமிழ் — சிங்கப்பூர்தமிழ் — இலங்கைதமிழ் — மலேசியாతెలుగు — Tiếng ViệtTürkçeاُردُو — پاکستاناُردُو — بھارتΕλληνικάбългарскиPусскийСрпскиУкраїнська한국어中文 — 普通话 (中国大陆)中文 — 普通话 (香港)中文 — 中文 (台灣)中文 — 粵語 (香港)日本語हिन्दीภาษาไทย

Скажите

Получите

Точка.
Запятая,
Точка с запятой;
Двоеточие:
Тире, Дефис
Знак вопроса?
Восклицательный знак!
Открытая скобка(
Закрытая скобка)
Пробел
Новая строчка, Новая строка
Новый абзац↵↵

Автоматическое преобразование аудио и видео в текст

“Потрясающе потрясающе! Полностью пошатнулась на точность, особенно с несколькими динамиками.

Paul Z. из Schaffhausen, Switzerland

Услышать, что говорят другие пользователи

Попробуйте Sonix бесплатно 30 минут бесплатной транскрипции

Sonix автоматически преобразует аудио и видео в текст

Автоматизированная транскрипция

Редактор Sonix в браузере позволяет вам искать, воспроизводить, редактировать, организовывать и обмениваться транскриптами из любого места на любом устройстве. Идеально подходит для встреч, лекций, интервью, фильмов… любого рода аудио или видео, на самом деле.

Передовые автоматизированные транскрипции

Автоматизированный перевод

Переводите свои стенограммы за считанные минуты с помощью усовершенствованной автоматизированной системы перевода Sonix. Увеличить глобальный охват более чем на 30 языках.

Расширенный автоматизированный перевод

Автоматизированные субтитры

Сделайте ваши видео доступными, доступными для поиска и более привлекательными. Автоматизированный, но достаточно гибкий, чтобы вы могли настраивать и настраивать до совершенства.

Полностью автоматизированные субтитры

Публикация и публикация

Делитесь видеоклипами за считанные секунды или публикуйте полные транскрипты с субтитрами с помощью медиаплеера Sonix. Отлично подходит для внутреннего использования или веб-публикации, чтобы увеличить трафик на ваш сайт.

Легко делитесь и публикуйте свои стенограммы

Совместная работа с командами

Комплексные разрешения для нескольких пользователей позволяют предоставить сотрудникам доступ к загрузке, комментированию, редактированию и ограничению доступа к файлам или папкам.

Инструменты для совместной работы для команды любого размера

Организация и поиск

Поиск слов, фраз и тем во всех ваших стенограммах. Будьте организованными с несколькими папками вложенности.

Легко организовывать и искать ваши стенограммы

Интеграция рабочего процесса

От систем веб-конференций, таких как Zoom, до платформ редактирования видео, таких как Adobe Premiere, легко подключитесь к инструментам, использующим ваши команды, чтобы получить максимальную отдачу от Sonix.

Мощные интеграционные решения на кончиках ваших пальцев

Безопасность

Безопасность и конфиденциальность мирового класса. Sonix стремится к безопасности ваших данных и обеспечивает несколько уровней защиты личной информации, которую вы доверяете нам.

Безопасность корпоративного уровня

Стенограмма прошла почти слово идеально из видеофайла. Ваша система

Brian S. из Cheltenham, United Kingdom

Больше отзывов от наших удивительных клиентов

Sonix — лучший сервис автоматизированной транскрипции в 2022 году

Легко конвертировать аудио в текст с Sonix

Sonix автоматически расшифрует, переводит и помогает организовать аудио- и видеофайлы на более чем 40 языках. Быстрая, точная и доступная. Миллионы пользователей со всего мира.

Попробуйте Sonix бесплатно 30 бесплатных минут • кредитная карта не требуется

Транскрипция аудио и видео онлайн

Транскрипция аудио и видео в текст онлайн. Автоматическая транскрипция одним щелчком мыши

Выберите файл

Выберите файл

«Интуитивно и просто»

«Действительно хороший продукт»

За последнюю неделю с помощью VEED было снято более 46 000 видео.

присоединяйтесь к более чем 84 000 пользователей, редактирующих бесплатно с помощью VEED

«Великолепно и просто в использовании»

Автоматическая транскрипция онлайн

Онлайн-сервис транскрипции VEED позволяет вам транскрибировать аудио- и видеофайлы в текст одним щелчком мыши. Он гораздо более универсален по сравнению с другими сервисами, которые позволяют расшифровывать только аудио- или видеофайлы. С VEED вы можете сделать и то, и другое. Просто загрузите аудио или видео, нажмите «Auto Transcribe» и загрузите расшифровку! Наш инструмент транскрипции поддерживает все популярные аудиоформаты, включая MP3, WAV и все типы видеофайлов, такие как MP4, MOV, AVI и другие. Он невероятно прост в использовании и работает прямо из вашего браузера. Вам не нужно загружать какое-либо программное обеспечение. Вы даже можете создавать транскрипции под диктовку!

Наша служба автоматической транскрипции имеет точность 95%, что намного выше по сравнению с другими, еще более дорогими услугами. Вам нужно всего лишь отредактировать несколько слов или фраз. Это занимает минуты по сравнению с часами расшифровки файлов вручную! С учетной записью VEED Pro у вас будет доступ к неограниченному количеству загрузок транскрипций. Вы можете посетить нашу страницу с ценами для получения дополнительной информации. Не нужно платить за дорогие услуги, такие как Rev!

Как транскрибировать аудио или видео в текст:

Загрузите файл файла

Нажмите «Выбрать файл» и выберите аудио- или видеофайл из ваших папок. Вы также можете перетащить файл в поле.

Auto Transcribe

Нажмите «Субтитры» в меню слева и выберите «Auto Transcribe». Выберите язык и нажмите «Пуск». VEED автоматически расшифрует ваш файл. При необходимости внесите изменения в транскрипцию.

Загрузите текстовый файл

Находясь на странице субтитров, нажмите «Параметры», затем нажмите значок загрузки. Готово! Обязательно выберите формат, который вы предпочитаете. Вы можете загрузить файл TXT, VTT или SRT.

Учебное пособие «Автоматическая транскрипция»

Выберите предпочитаемый формат транскрипции

VEED позволяет выбрать желаемый формат транскрипции. Вы можете загрузить файл TXT, VTT или SRT, и это займет всего несколько кликов. Просто нажмите «Auto Transcribe» после загрузки аудио- или видеофайла, выберите предпочитаемый язык и загрузите расшифровку. Это очень быстро и легко. Перед загрузкой файла вам может понадобиться внести несколько незначительных изменений в расшифровку. Некоторые слова могут быть неточными на 100%, но это все же намного быстрее и проще по сравнению с тем, чтобы набирать всю транскрипцию самостоятельно.

Перевод стенограмм на более чем 100 языков

У вас также есть возможность перевести стенограмму на разные языки. VEED поддерживает более 100 языков и распознает различные акценты, обеспечивая более точный перевод. Для этого сначала разрешите VEED автоматически генерировать субтитры. Просто нажмите ту же кнопку «Auto Transcribe», о которой говорилось выше. В том же окне нажмите «Перевести», затем выберите предпочитаемый язык. Вот и все! Теперь вы можете скачать стенограмму в желаемом формате.

Доступная и надежная служба онлайн-транскрипции

Наша служба автоматической транскрипции — самая доступная из всех, что вы можете найти, с точностью, которая не имеет себе равных в своем ценовом диапазоне. Преобразуйте аудио- или видеофайлы в текст за несколько простых шагов. Вы даже можете транскрибировать видео с YouTube. Всего за 24 доллара в месяц за годовой план Pro вы получите доступ к неограниченному количеству загрузок транскрипций. Это идеальное решение для тех, кому постоянно необходимо расшифровывать интервью, встречи или презентации по работе. Вы можете посетить страницу с ценами VEED, чтобы увидеть больше вариантов.

Часто задаваемые вопросы

Расшифровка

+

Нажмите «Выбрать файл», чтобы начать. Выберите свой аудиофайл, и он будет загружен в VEED. Затем нажмите на инструмент «Субтитры» в левом меню. Вы можете загрузить файл MP3, WAV и другие популярные типы аудиофайлов. Нажмите «Auto Transcribe», и VEED преобразует аудио или речь в текст для вас. Затем нажмите «Параметры» и загрузите файл TXT, VTT или SRT!

Могу ли я использовать автотранскрипцию видео?

+

Абсолютно! В отличие от других онлайн-инструментов транскрипции, VEED позволяет транскрибировать аудио и видео в текст. Загрузите свой видеофайл в VEED, и наше программное обеспечение расшифрует оригинальный звук, который был записан в вашем видео.

Могу ли я загрузить и файл TXT, и видео с субтитрами?

+

Да, можно! Когда вы закончите загрузку файла TXT, VTT или SRT, нажмите «Экспорт», чтобы загрузить видео с субтитрами. Ваше видео будет экспортировано в виде файла MP4.

Как редактировать стенограмму?

+

Перед загрузкой файла транскрипции у вас есть возможность отредактировать текст. В зависимости от того, как речь или запись распределены по видео, VEED разделит транскрипцию на разные блоки. Просто нажмите на каждое поле и начните вводить или редактировать текст.

Можно ли жестко кодировать субтитры к видео?

+

Да, и это очень просто! Просто нажмите «Записать субтитры», и текст будет жестко закодирован в видео. Субтитры с жестким кодированием означают, что ваше видео будет отображать текст независимо от того, активирует ли зритель параметр «Субтитры» или нет.

Насколько точна служба автотранскрипции VEED?

+

VEED невероятно точен, когда дело доходит до автоматической транскрипции, особенно по сравнению с другими услугами в этом ценовом диапазоне. Наши транскрипции имеют точность 95%. Может быть несколько слов, которые вам нужно время от времени исправлять, но в целом VEED способен распознавать и транскрибировать почти все слова в речи или песне!

Форматы файлов, совместимые с VEED:

Элементы не найдены.

Узнайте больше:

Стенограммы подкастов

Испанская транскрипция

Что говорят

о VEED

Veed — отличный браузер с лучшей командой, которую я когда-либо видел.

Veed позволяет создавать субтитры, редактировать, кодировать эффекты/текст и использовать многие другие расширенные функции, с которыми другие редакторы просто не могут конкурировать. Бесплатная версия прекрасна, но версия Pro не идеальна. Имейте в виду, что это браузерный редактор, о котором мы говорим, и уровень качества, который позволяет Veed, ошеломляет и в худшем случае полностью меняет правила игры.

Крис Ю.

Мне нравится использовать VEED , поскольку транскрипция речи в субтитры является наиболее точной из тех, что я видел на рынке.

Это позволило мне всего за несколько минут отредактировать видео и вывести видеоконтент на новый уровень. Программное обеспечение для редактирования видео!

Я пробовал множество других онлайн-редакторов на рынке и был разочарован. С VEED у меня не было проблем с видео, которые я там создавал.

В нем есть все, что мне нужно, в одном месте, например, индикатор выполнения для моих 1-минутных клипов, автоматические транскрипции для всего моего видеоконтента и пользовательские шрифты для единообразия моего визуального брендинга.

Диана Б — Стратег по социальным сетям, самозанятый

Больше, чем инструмент автоматической транскрипции

VEED — это невероятно универсальное и мощное программное обеспечение, которое позволяет расшифровывать и переводить аудио- и видеофайлы в текст. Кроме того, в нем есть все инструменты для редактирования видео, необходимые для создания видео профессионального качества, даже если у вас нет опыта редактирования видео. Добавьте субтитры к своим видео, чтобы сделать их более доступными для всех. Все инструменты доступны онлайн, поэтому вам не нужно устанавливать какое-либо программное обеспечение. Все работает гладко, прямо из вашего браузера!

Выберите File

.

Переходы видеоредактора

Наложение видео онлайн

Переворот видео

Аудио переводчик

Телесуфлер

Видеофильтры

Конвертер субтитров

Эффекты видео редактора

Редактор подзаголовок

Добавить наклейки на видео

Аннотат видео

Удалить фоновый шум из аудио

Редактор яркости

auto subtitle Generator Online

Generator Generator

Auto Subtitle Generator Online

Generator Generator

Auto Subtitle Generator Online

. Шум из видео

Добавить фото к видео

Переводчик видео

Переводчик субтитров

Преобразователь частоты кадров видео

RESERIZE VIDEY

Добавить эмодзис в видео

Video Speed ​​Controller

YouTube к GIF

Редактор зеленого экрана

Удалить аудио с видео

Lo

Поворот видео

Транскрипция

Диктофон

Запись с веб-камеры

Запись экрана

Разделитель видео

Видео в текст

Добавить аудио к видео

Video Joiner

Обрезать видео

Видеокомпрессор

Видеоредактор онлайн

Добавить субтитры к видео У меня нулевые способности к творческому письму. НУЛЬ. Я и раньше вел блог, но обычно это означает часами сидеть за компьютером с несколькими неуклюжими написанными предложениями и без идей, что делать дальше.

Когда я забеременела своим первым ребенком, я хотела взять то, в чем, как я знала, я действительно хороша — набор текста, грамматику и пунктуацию — и превратить это в приносящую доход подработку, которую я могла бы делать дома.

Я нашел курс Transcribe Anywhere и быстро понял, что нашел что-то, что поможет мне найти работу по транскрипции, которая принесет дополнительный доход. (Вот обзор курса Transcribe Anywhere от The Write Life, если вам нужны подробности.)

Ввод именно того, что я слышу из аудио, не требует творческого подхода, если только вы не считаете творческую пунктуацию, необходимую для того, чтобы разбить чье-то доооооолгое предложение. на более мелкие куски.

Что для этого требуется, так это все то, в чем я уже хорошо разбирался, и курс научил меня, как использовать эти навыки для построения бизнеса.

Теперь, два года спустя, у меня трое детей (ага… двухлетний, годовалый и новорожденный. Нет, мы мало спим). Я по-прежнему выполняю расшифровку из дома, и хотя моя семья растет и делает меня более занятым, чем когда-либо, я также зарабатываю больше денег на расшифровке, чем когда-либо прежде, поскольку я совершенствуюсь в своей работе и нахожу отличных клиентов.

Я работаю неполный рабочий день удаленным транскрипционистом , около 20 часов в неделю, и я постоянно могу приносить около 2000 долларов в месяц для своей семьи.

Где искать работу по транскрипции

Если вы хотите окунуться в мир транскрипции, я составил список компаний, в которых вам следует подумать о поиске работы, включая несколько вариантов легальной работы по транскрипции. .

Они произвольно упорядочены в зависимости от того, сколько опыта вам нужно для работы и сколько вы можете заработать на этих работах. Поэтому, если вы ищете работу по онлайн-транскрипции для начинающих, лучше всего начать с первых нескольких пунктов в этом списке.

Имейте в виду, что большинство этих компаний платят за аудиоминуту, что не влияет на то, сколько времени потребуется на расшифровку.

Общепринятым стандартом в сфере транскрипции является соотношение 4:1, что означает, что расшифровка одной минуты аудио обычно занимает около четырех минут.

Здесь можно найти работу по расшифровке текстов онлайн.

1. Rev

Rev, одна из крупнейших и наиболее известных транскрипционных компаний, постоянно набирает новых кандидатов. В нем есть тесты, которые вы должны пройти, прежде чем вас наймут — Rev транскрипционный тест и тест по грамматике — но, кажется, у него всегда есть работа.

Как правило, вы сами выбираете расписание и выполняете столько работы, сколько хотите.

Rev имеет репутацию компании с низкой оплатой, от 30 центов до 1,10 доллара за минуту аудио- или видеозаписи. Но если вы хотите начать работу и иметь абсолютно гибкий график, пока вы учитесь и совершенствуете свои навыки, это может подойти. Это также способ попробовать онлайн-транскрипцию и заработать немного денег, чтобы посмотреть, нравится ли вам это, прежде чем инвестировать в обучение.

Опыт не требуется, но нужно пройти тест. У Rev также есть варианты работы с субтитрами к видео, которые оплачиваются от 54 центов до 1,10 доллара за минуту аудио или видео, а если вы знаете иностранный язык, работа с субтитрами от 1,50 до 3 долларов за минуту аудио или видео.

Моя подруга и коллега Кристи Кули начала работать на Rev и говорит: «Мне понравилось, что я могу войти в систему в любое время дня, чтобы выбрать работу. Его система также очень удобна для пользователя!» Однако, с другой стороны, она также сообщила, что люди, которые оценивают ваши завершенные стенограммы, могут быть непоследовательными и давать разные инструкции или отзывы.

2. TranscribeMe

TranscribeMe — еще один хороший вариант, если вы ищете работу по транскрипции онлайн для начинающих.

Компания платит всего 25 центов за аудиоминуту, но они разбивают всю свою работу на более мелкие части по две-четыре минуты. Это делает эту компанию хорошим выбором, если у вас ограниченное количество времени, которое можно потратить на расшифровку, или если вы хотите получить опыт работы с большим разнообразием аудиоматериалов.

3. SyncScript  

Ставка оплаты SyncScript по-прежнему не впечатляет, но она выше, чем у первых двух вариантов в этом списке, начиная с 57 центов или 63 центов за аудиоминуту в зависимости от типа задания. Это еще одна компания, которую стоит рассмотреть, если вы хотите окунуться в индустрию транскрипции.

SyncScript почти всегда размещает объявления о найме новых транскрибаторов. Компании требуется скорость печати 70+ слов в минуту и ​​9Точность 8 процентов. Он также требует, чтобы новые кандидаты расшифровали семиминутный тестовый аудиофайл и сдали тест на грамматику. После того, как вы присоединитесь к команде, они попросят вас быть доступным для расшифровки как минимум трех аудиочасов в неделю.

Кули говорит о работе в SyncScript: «У них потрясающее общение! Каждый из файлов, которые я получил, имеет суперчистый звук».

4. Focus Forward  

Focus Forward — еще одна транскрипционная компания, которая позволяет вам работать столько, сколько вы пожелаете. Он делает все виды транскрипции, от фокус-групп, встреч и тележурналистики. Компания платит 40 центов за аудиоминуту, выплачиваемую раз в две недели через PayPal, с возможностью участвовать в более высокооплачиваемых заданиях, чем дольше вы работаете в компании. Это также требует от заявителей прохождения транскрипционного теста на качество.

5. Daily Transcription

Daily Transcription часто рекламирует новых транскрипционистов, желающих присоединиться к их команде, и платит более высокую ставку, чем некоторые из компаний, описанных выше, от 75 до 85 центов за аудиоминуту.

Он обеспечивает обучение, чтобы вы могли учиться в процессе работы, и еженедельно оплачивается чеком. Его работа, как правило, сосредоточена на транскрипции видео и телевидения, но вы также найдете некоторые юридические и академические работы.

Daily Transcription для начала работы требуется пройти тест на оценку навыков и тест на транскрипцию, а также вы должны уметь печатать не менее 50 слов в минуту.

6. Ubiqus

Я некоторое время работал в Ubiqus, когда только начинал, поэтому могу подтвердить, что это хорошая компания для работы. Компания предлагает общие, юридические и медицинские работы по транскрипции.

Структура оплаты труда в Ubiqus немного отличается от большинства других компаний; он платит за слово, а не за аудиоминуту. Ставка оплаты варьируется в зависимости от содержания аудио.

Трудно сравнивать ставку за слово с поминутной ставкой, и есть много переменных, например, насколько быстро или медленно кто-то говорит, но в среднем она составляет около 1 доллара за аудиоминуту, плюс-минус. Я лично предпочитаю поминутную ставку, потому что тогда вы точно знаете, сколько вам заплатят за работу, прежде чем приступить к ней. С оплатой за слово вы действительно не представляете, сколько вы заработаете на работе, пока не выполните ее.

7. Allegis

Allegis специализируется во всех отраслях, включая страхование и юридическую транскрипцию (поэтому эта компания подойдет вам, если вы решите пройти легальную версию курса Transcribe Anywhere , где Я прошла обучение).

Иногда компания публикует вакансии для новичков, не имеющих опыта транскрипции. Вам просто нужно следить за их вакансиями.

Ставки пропорциональны договору с клиентом, поэтому Allegis не предоставляет ставки оплаты на своем веб-сайте. Кроме того, сумма, которую вы зарабатываете за расшифровку текстов, зависит от того, насколько быстро (и точно) вы сможете выполнить задание.

Тем не менее, Glassdoor сообщает , что почасовая оплата составляет от 2 до 36 долларов за расшифровку заданий, в то время как один пользователь Reddit говорит , что вы можете рассчитывать на 15-20 долларов в час, если печатаете 100 или более слов в минуту.

Сложно сравнивать ставку за час или за страницу с ставкой за аудиоминуту, но, как правило, у вас больше возможностей для заработка в качестве юридического транскрипциониста, чем обычного транскрипциониста, потому что это специализированная область. Юридические задания на транскрипцию обычно форматируются очень точно, с определенными полями, заданным количеством строк на странице и определенным количеством символов в строке, поэтому каждая страница требует одинакового объема ввода.

Я лично не работал с Allegis, но мои друзья-транскрипционисты говорят, что для этого требуется недельная квота от транскрипционистов, поэтому у вас нет такой степени гибкости. У него также есть периоды времени, когда доступно меньше работы, поэтому он не всегда постоянен.

8. Deposition Services, Inc.

Это еще один вариант легального поиска работы по транскрипции. Компания Deposition Services, Inc. предоставляет двухнедельную онлайн-программу обучения юридической работе с транскрипцией. Он специализируется на расшифровке показаний, слушаний, конференций и семинаров.

Он платит за страницу, но публично не указывает, что это за ставка, только то, что она составляет от 15 до 20 долларов в час.

9. Центр транскрипции аудио

Центр транскрипции аудио имеет более высокую ставку оплаты, чем многие из ранее перечисленных компаний, за внештатную транскрипцию: 1 доллар за аудиоминуту.

Его тест на транскрипцию сложен, и вам, вероятно, потребуется приличный опыт — особенно с фокус-группами с участием нескольких говорящих — чтобы пройти его.

Большая часть его работы посвящена устным историческим интервью и фокус-группам. У него есть онлайн-приложение, а также требуется резюме и сопроводительное письмо. Также требуется снимок экрана теста набора текста, показывающего производительность 75 слов в минуту или более с точностью не менее 98%.

10. TranscriptionServices.com

Еще одна компания, которая постоянно нанимает удаленных транскрипционистов, — TranscriptionServices.com.

Требуется пройти 10-минутный тест, чтобы присоединиться к команде, и упоминается, что он включает довольно сложный звук. Судя по сложности теста, эта компания лучше всего подходит для тех, кто уже имеет некоторый опыт работы с онлайн-транскрипцией за плечами.

Транскрипционисты, работающие с этой компанией, могут свободно устанавливать свой собственный график без каких-либо производственных обязательств. Хотя текущая ставка оплаты неясна, на веб-сайте говорится, что она платит за работу по транскрипции на конкурентной основе. Тем не менее, раньше он начинался с 25 долларов за час звука для очень чистого звука и до 50 долларов за час звука для самого сложного звука.

Одним из примечательных фактов об этой компании является то, что она называет своей социальной миссией: «При каждом заказе мы предоставляем батарейки для слуховых аппаратов на месяц получателю в развивающейся стране».

11. Транскрипты GMR

Транскрипция GMR работает с университетами, государственными и медицинскими учреждениями, некоммерческими организациями и т. д., поэтому вы можете рассчитывать на юридические, академические и медицинские онлайн-транскрипции, если вы работаете с этой компанией.

Несмотря на то, что на своем веб-сайте не указаны ставки заработной платы, компания сообщает: «Наши транскрибаторы/переводчики обычно зарабатывают от 1000 до 3000 долларов в месяц, в зависимости от их навыков и характера работы».

Если вы готовы браться за более сложные задания или выполнять задания в кратчайшие сроки, вы, скорее всего, заработаете гораздо больше. Кроме того, хотя для этой работы по транскрипции не требуется никакого опыта, чем больше у вас есть, тем лучше.

Чтобы подать заявку, отправьте резюме и пройдите короткий транскрипционный тест. Как и многие другие в нашем списке, GMR Transcripts позволяет вам работать, когда вы хотите и так часто, как вы хотите. И все, что вам нужно для начала, — это компьютер с высокоскоростным доступом в Интернет, Microsoft Office, педаль и полноразмерные наушники.

12. Scribie

Scribie предлагает общие задания по транскрипции, которые вы можете выполнять дома, предоставляя фрилансерам короткие аудиоклипы продолжительностью 10 минут или меньше, которые вы можете выбрать самостоятельно — это означает, что вы не обязаны работать над каким-либо заданием. вам это не интересно. 

Перед тем, как подать заявку и сдать сертификационный тест, вы можете попрактиковаться в множестве практических тестов, чтобы убедиться, что ваши навыки находятся на должном уровне. Потому что помимо хороших машинисток компании всегда нужны расшифровщики, которые могут исправлять ручные и автоматические стенограммы.

После найма работа по расшифровке в этой компании оплачивается от 5 до 25 долларов за аудиочас. Вместо того, чтобы получать еженедельные или ежемесячные выплаты, ваши доходы ежедневно накапливаются в вашей учетной записи Scribie, и вы можете перевести их на подключенную учетную запись PayPal в любое время.

Бонус: вот как получить лучшую работу по транскрипции

Я поделился множеством компаний, которые являются хорошим выбором, когда вы только начинаете работать транскрипционистом. Но больше всего я добился успеха — и определенно заработал больше всего — найдя собственных клиентов для работы.

Сюда могут входить самые разные люди и профессии: пасторы, ораторы, подкастеры, юристы, врачи, писатели, журналисты, исследовательские компании.

Самостоятельный маркетинг и поиск клиентов — это трудоемкий процесс, но как только вы найдете нужных клиентов, ваш потенциальный доход будет намного выше, работая на себя, а не в качестве субподрядчика на кого-то другого.

Например, Rev взимает со своих клиентов 1 доллар в минуту за расшифровку, а субподрядчикам они платят примерно половину этой суммы. Если у вас есть собственные клиенты и вы взимаете с них ту же ставку, вы оставите себе весь этот доллар в минуту.

Когда я подсчитываю свою почасовую ставку за расшифровку, я обычно зарабатываю от 30 до 45 долларов в час. Это широкий диапазон, потому что некоторые аудио занимают гораздо больше времени, чем другие, в зависимости от контента и качества. Я увеличил свою почасовую ставку, установив высокие стандарты в отношении типа аудиоматериала, который я принимаю, и используя приемы для увеличения моей скорости, такие как наличие множества автоисправлений.

Просто имейте в виду, что когда вы работаете на себя, вы несете ответственность за все посредники с вашими клиентами и все аспекты управления бизнесом , в то время как как субподрядчику вам действительно нужно сосредоточиться на фактической работе над транскрипцией.

Несколько мест, где можно искать собственных клиентов, включают LinkedIn, группы Facebook и даже Craigslist — там я нашел своего лучшего клиента, а также много мелких разовых работ. Возможно, вы захотите поделиться информацией о своих услугах на своем собственном веб-сайте, как я делаю для своей компании, Q Transcription .

Последнее ободряющее примечание

Когда вы начинаете, помните, что начинать с малого — это нормально.

Я начинал как субподрядчик в паре крупных транскрипционных компаний, и поначалу я был в восторге от того, что зарабатываю около 200 долларов в месяц. По мере того, как я становился быстрее и опытнее, выполняя работу по расшифровке из дома, я смог зарабатывать больше.

Через несколько месяцев я понял, что мои способности стоят больше, и начал искать собственных клиентов, чтобы брать более высокую ставку.

В настоящее время у меня есть четыре клиента, из-за которых я очень занят, и я больше не работаю ни в одной из компаний, в которых начинал. Я могу получать хороший доход каждый месяц, оставаясь дома с детьми, и именно поэтому я в первую очередь занялся транскрипцией.

Если это звучит слишком ошеломляюще, то курс Transcribe Anywhere , где я проходил обучение, включает модуль по маркетингу и построению вашего бизнеса.