Переработка аудиозаписей в текст (транскрибирование). Транскрибирование текста
Порядок транскрибирования текста
♦ Переписать текст, оставляя между словами пробелы в 2-3 раза больше, чем обычно, и пробел между строчками в одну строку.
♦ В пробелах между строчками, предназначенными для транскрипции, поставить знак «граница текста»: [...].
♦ Прочитать текст и на строках для транскрипции расставить на конце фраз знак «продолжительная пауза»: ||.
♦ Прочитать каждую фразу и на строках для транскрипции расставить внутри фраз на конце тактов знаки «непродолжительная пауза»: |
.
♦ В стихотворных текстах на границе строфы, не совпадающей с границей такта, ставится знак «короткая пауза»: ].
♦ Прочитать каждый такт, следуя за реально произносимыми ударными слогами, и в графической записи расставить над буквами, обозначающими ударные гласные звуки, ударения:'
Над графической записью поставить знак j, обозначающий звук [j] специальными буквами «е», «ё», «ю», «я», («и»).
Запомни! Это бывает в трех случаях:
Е, Ё, Ю, Я в абсолютном начале слова: ель [jэл ’], ёж j°oш], юг [jук], яд [jam];
Е, Ё, Ю, Я после гласных букв: боец [боjэц], моё [моj°о], строю [cmp°оj°y], маяк [моjак];
Е, Ё, Ю, Я, И после разделительных
Ь и Ъ:
съел [cjэл], подъём [п αdj°ом], вьюга [в j°угъ], свинья [св уин jа[, соловьи[сълαвjи].
позиция - а) первый предударный слог (вода)',
б) абсолютное начало слова (апельсин)',
в) гласные, не разделенные согласными (поэтесса).
позиция - остальные безударные слоги.
I II II II I II
Например: обороноспособность.
Обозначение в транскрипции гласных фонем в разных фонетических позициях
сильная позиция | I позиция | II позиция | ||||
!под | абс. | после | после | после | после | |
'ударением! | начало | твердого | мягкого | твердого | мягкого | |
слова | ||||||
а | а | а | иэ | Ъ | Ь | |
0 | а | а | иэ | Ъ | Ь | |
э | ыэ | ыэ | иэ | Ъ | Ь | |
и | И | - | И | - | И | |
ы | - | ы | - | Ы | - | |
У | У | У | У | У | У |
Образец фонетической транскрипции:
Горит восток зарёю новой.
Уж на равнине по холмам
уш Hърαвн ’йн ’ь пъ ̮хαлмам
Грохочут пушки. Дым багровый
грх^оч^уут п°ушк’ц || дьш бαгр°овыи\
Кругами всходит к небесам
кругам’и, фсх°од’ип к ̮ н’ь6’иcaм\
Навстречу утренним лучам,
нафстр’эч’°% у утр’ьн ’им л°уч’ам\\]
Задания для самостоятельной работы
Затранскрибируйте текст. Отметьте все позиционные чередования гласных и согласных фонем.
Вперёд! Без страха и сомненья
На подвиг доблестный, друзья!
Зарю святого искупленья
Уж в небесах завидел я!
Смелей! Дадим друг другу руки
И вместе двинемся вперёд,
И пусть под знаменем науки
Союз наш крепнет и растет (А.Н.Плещеев).
Затранскрибируйте приведённые ниже слова. Укажите, какие фонетические процессы (законы) в области гласных здесь наблюдаются.
Старичок, жасмин, полевой, шалаш, оперативный, чернота, осенний, целиком, шерстяной, водяной, чеснок, жернова, еловый, пятаки.
Чем отличаются ударные гласные в приводимых парах слов? Какая фонетическая закономерность здесь наблюдается?
Рад - ряд, гроза - грозя, шута - шутя, соло - сёла, вол - вёл, сад - сядь, лот - лёт, мат - мать, нос - нёс, мол - мёл, тук - тюк, колу - колю, лук-люк.
Какие фонетические законы (явления) наблюдаются при произнесении согласных звуков в данных словах?
Над трибуной, вселиться, сгореть, с Шурой, с бантиком, вскользь, с братом, к жене, низко, без шапки, в коробку, с досады, легче, изжить.
Затранскрибируйте отрывок. Отметьте случаи оглушения (редукции и ассимиляции по глухости) звонких согласных.
Вруг слышит прямо над собой
Старухи голос гробовой:
Встань, молодец: всё тихо в поле;
Ты никого не встретишь боле;
Я привела тебе коня;
Вставай, послушайся меня».
Смущённый витязь поневоле
Ползком оставил грязный ров;
Окрестность робко озирая,
Вздохнул и молвил, оживая:
Ну, слава богу, я здоров!» (А. Пушкин).
6. Затранскрибируйте данные предложения. Отметьте случаи озвончения (ассимиляции по звонкости) глухих согласных.
а) Сжатые губы Тимоши не шевелились, сдвинутые брови не расходились (И.Тургенев)
б) Волчата, все трое, крепко спали, сбившись в кучу.
в) В саду служанки, на грядах, сбирали ягоду в кустах
(А Пушкин).
г) Я, видя, что он еще млад и неразумен, отдал его под начало отцу Пимену (А.Пушкин).
д) Мне кажется, что все это отговорки для того только, чтоб ему жить здесь одному (Л.Толстой).
7. Затранскрибируйте предложения. Подчеркните все случаи и изменсния зубных в переднеязычные. Как называется это позиционное изменение согласных?
а)Между ними величаво простерлась широкогрудая река; бесшумно торжественно и неторопливо текут её воды...
б) Игнат рано утром уезжал на биржу, иногда не являлся вплоть до вечера, вечером он ездил в думу, в гости или еще куда-нибудь.
в) Посредине реки сшибаются волны двух судов, бьются борта их, и суда покачиваются.
г) Непреклонно и безжалостно было его лицо (М. Горький).
Какой фонетический закон наблюдается при произнесении согласных в словах: гонщик, вагончик, мостик, бороздить, карманчик, винтик?
Какой фонетический закон наблюдается при произнесении слов агентство, счастливый, праздник, невестка, голландский, альпинистский, шотландцы?
Чем отличаются первые согласные звуки в словах сэр - сер, мэр - мера, нэп - нем, кэб - кепка?
Докажите, что в следующих парах наблюдаются традиционные (исторические) чередования согласных звуков. Укажите варианты корней.
Река — речной, луга - лужок, смех - смешить, ходить - хожу - восхождение, лететь -лечу, снег - снежный, друг - дружить - друзья, мороз - мороженое, холод - хладокомбинат - охлаждение, брызгать - брызжу, пирог - пирожок, ученик - ученица, рыбак - рыбачить, скука - скучать, носок - носка, лик - личный -лицо, отец - отца - отеческий, сыпать - сыплю, земля - земной, гребу - гребля, уголок - уголка, весло - вёсла, одышка - вздох - дух, круг - окружность, расписаться - роспись, топить - топлю, скука - скучать, лес - леший, любовь - люблю.
На чём строится каламбур в афоризме К.Пруткова?
Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот.
Укажите чередования звуков в корне. Какие из них являются позиционными, а какие - историческими? Укажите варианты корней.
Трава - травка, нога - ноге, рука - ручной, дневной - денёк, конец - конечный, село - сёла, пила - пилят, полоскать - полощу.
Затранскрибируйте отрывок из стихотворения Бориса Рыжего. Отметьте все случаи позиционных чередований звуков (гласных и согласных). Укажите исторические •и ридования в корнях слов.
Вот и кончилось лето - как тихо оно шелестело
на прощанье листвой. Потому и стою оробело
в голом сквере моём, на засыпанной снегом дорожке,
по колено в любви и тоске. Подожди хоть немножко,
хоть, немного, прошу. Я ещё не успел оглядеться
и прижаться щекой. Потому и хватаюсь за сердце,
что не видел цветов твоих синих, и жёлтых, и алых -
не срывал их в бою комарином, в руках не держал их.
15. Затранскрибируйте текст, отметьте все случаи проявления звука [j]-
Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес,
Оттого что лес - моя колыбель, и могила - лес,
Оттого что я на земле стою - лишь одной ногой,
Оттого что я о тебе спою - как никто другой.
Я тебя отвоюю у всех других -у той, одной,
Ты не будешь ничей жених, я - ничьей женой,
И в последнем споре возьму тебя - замолчи! -
У того, с которым Иаков стоял в ночи (М. Цветаева).
Затранскрибируйте текст. Отметьте знаки, передающие щелевые согласные. Опишите их артикуляцию.
Память - это волки в поле,
Убегают, бросив взгляд,-
Как пловцы в безумном кроле,
Озираются назад! (А. Вознесенский).
Затранскрибируйте текст. Отметьте все транскрипционные знаки для переднеязычных и заднеязычных согласных.
Уже было начало июля, когда князь Андрей, возвращаясь домой, въехал опять в ту берёзовую рощу, в которой этот старый корявый дуб так странно и памятно поразил его. Бубенчики ещё глуше звенели в лесу, чем полтора месяца тому назад, всё было полно, тенисто, и густо; и молодые ели, рассыпанные по лесу, не нарушали общей красоты и, подделываясь под общий характер, нежно зеленели пушистыми молодыми побегами (Л.Н.Толстой).
Распределите слова по группам в зависимости от фонетических процессов, происходящих с согласными звуками (ассимиляция, редукция, диереза).
Барабанщик, молотьба, сделать, холод, лестный, мороз, стог, гигантский, верность, сказка, сгорает, агентство, честность, шов, косьба, трубопровод, безвестный, пусть, вперед, кавказский, сверстники, впустую, князь, сбросить, вести, ненастные, грусть.
Укажите звуковое значение буквы «з» в словах:
Золото, груздь, зелень, изморозь, без мужа, без жены, без зятя, без шурина, без сестры, без соли.
Укажите звуковое значение буквы «я» в словах:
Пять, пятак, якорь, семья, объявление, заявка, моя, трясина, янтарь.
В каждой строке подчеркните слова, в которых происходит:
а) оглушение (редукция) согласного звука;
б) ассимиляция по глухости согласного звука:
лук, луг, картофель, капуста, огород, подсолнух, грядка;
вкусный, суп, книга, котлета, соус, кетчуп, майонез;
вперёд, вниз, вверх, назад, вместе, быстро;
взгляд, голос, смех, волос, глаз, ножка, пятка.
Затранскрибируйте пословицы. Отметьте все позиционные чередования гласных и согласных фонем.
Грамоте учиться - всегда пригодится.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Землю красит солнце, а человека - труд.
Ученье в счастье украшает, а при несчастье утешает.
studfiles.net
Фонетическая транскрипция русских слов, составление транскрипции онлайн
Письменная речь показывает, как слова пишутся, устная — как произносятся. На письме для записи слова используются буквы, в устной речи слова проговариваются звуками. Много слов в русском языке произносятся не так, как пишутся. Вспомнить хотя бы замену гласных в безударных слогах, замену звуков в сочетании определённых согласных.
Транскрипция слова — запись произношения слова. В транскрипции записываются звуки слова, таким образом транскрипция определяет, как слово «звучит». Транскрипция показывает, как слово произносится в соответствии с фонетическими особенностями языка.
При составлении транскрипции в школьной программе учитываются следующие моменты:
- Транскрипция слова заключается в квадратные скобки: молоко → [малако].
- Знак ударения — перед гласным звуком в ударном слоге ставят знак обратного апострофа `: глобус → [гл`обус] (слог гло — ударный). Примечание: не во всех школьных программах в транскрипциях ставят ударение.
- После мягкого согласного звука ставится апостроф: колесо → [кал’ис`о] ([л'] — мягкий согласный).
- Долгий звук помечается чертой сверху либо знаком двоеточия: теннис → [т'эн':ис] или [т'энис].
- В транскрипции слова не могут присутствовать мягкий знак и твёрдый знак, так как они не обозначают звуков.
- В транскрипции слова не могут присутствовать звуки [е], [ё], [ю], [я], [ь], [ъ], [ж’], [ш’], [ц’], [й], [ч], [щ].
Транскрипция входит в фонетический разор любого слова. Для просмотра транскрипции введите слово в форму поиска и нажмите кнопку.
Разборы слов на сайте делаются в автоматическом режиме на основе нашего алгоритма, поэтому могут быть недостоверными. Используйте разборы исключительно для самопроверки.
frazbor.ru — фонетический разбор слов, составление транскрипции, определение звуков
frazbor.ru
Транскриптор
1. Алфавит
Турецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками: ç, ğ, ö, ş, ü. В турецком языке различаются буквы I ı и İ i. В заимствованных словах над гласными заднего ряда, смягчающими предыдующую согласную, иногда ставится циркумфлекс: â, î, û.
2. Транслитерация
Большинство букв передаются с турецкого языка на русский однозначно:
a | → а | g | → г | l | → л | s | → с | |||
b | → б | h | → х | m | → м | ş | → ш | |||
c | → дж | i | → и | n | → н | t | → т | |||
ç | → ч | î | → и | o | → о | u | → у | |||
d | → д | j | → ж | p | → п | v | → в | |||
f | → ф | k | → к | r | → р | z | → з |
3. Ğ
В конце слов всегда ğ → г: Altuğ → Алтуг.
Между гласной переднего ряда (e, i, ö, ü) и согласной ğ → й: Çiğdem → Чийдем.
Между гласной заднего ряда (a, ı, o, u) и согласной ğ → г: Çağla → Чагла.
В положении между гласными возможны два способа передачи турецкой согласной ğ в русском языке. Первый способ заключается в том, чтобы совсем пропускать ğ между гласными при транскрипции: Boğaçhan → Боачхан. Второй способ между гласными переднего ряда переводит ğ → й, между гласными заднего ряда ğ → г: değer → дейер, Çağatay → Чагатай. «Транскриптор» следует второму варианту.
4. E, I, Ö, Ü
В начале слова и после гласной действуют правила e → э, ı → и, ö → о, ü → у. После согласных следует переводить e → е, ı → ы, ö → ё, ü → ю: Idris → Идрис, Öykü → Ойкю, Ergün → Эргюн.
5. Сочетания Y с гласными
После согласных ye → ье, ya → ья, yu (yü) → ю: Meryem → Мерьем.
В начале слова и после гласных ye → е, ya → я, yu (yü) → ю: Bahtiyar → Бахтияр.
В остальных случаях y → й: Altay → Алтай, Ayyub → Айюб, Hayri → Хайри.
6. Циркумфлекс
Если гласная с циркумфлексом следует за согласной g, k, l, то её следует передавать â → я, û → ю. В остальных положениях â → а, î → и, û → у.
www.artlebedev.ru
транскрибирование - это... Что такое транскрибирование?
1. Передача, воспроизведение текста способом, стремящимся к наиболее точной передаче произношения при помощи алфавита ПЯ.
2. Передача звуков иноязычного слова (обычно имени собственного, географического названия, научного термина) при помощи русского алфавита.
3. Запись слов (или сочетаний букв) какого-либо языка при помощи специальных знаков, осуществляемая для передачи особенностей произношения
Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука. Л.Л. Нелюбин. 2003.
- трансдукт
- транскрибированное слово
Смотреть что такое "транскрибирование" в других словарях:
Транскрибирование — I ср. 1. процесс действия по несов. гл. транскрибировать I 2. Результат такого действия. II ср. 1. процесс действия по несов. гл. транскрибировать II 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
транскрибирование — транскрибирование, транскрибирования, транскрибирования, транскрибирований, транскрибированию, транскрибированиям, транскрибирование, транскрибирования, транскрибированием, транскрибированиями, транскрибировании, транскрибированиях (Источник:… … Формы слов
Транскрибирование — … Википедия
транскрибирование — См. trascrizione … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
транскрибирование — То же, что транскрипция в 1 м значении … Словарь лингвистических терминов
транскрибирование — транскриб ирование, я … Русский орфографический словарь
транскрибирование — см. транскрибировать; я; ср … Словарь многих выражений
транскрибирование — транскриб/ир/ова/ни/е [й/э] … Морфемно-орфографический словарь
Транскрибирование иноязычных имён и названий в китайское письмо — Транслитерация в китайское письмо (кит. трад. 音譯, упр. 音译, пиньинь: yīnyì, палл.: иньи; также кит. трад. 譯名, упр. 译名, пиньинь: yìmíng, палл.: имин) правила записи иноязычных слов средствами китайского письма. Несмотря на то, что европейские … Википедия
Города Древнего Египта — Зарождение и формирование первых городов поселений в Древнем Египте происходило на рубеже палеолита (в долине Нила до 5 го тыс. до н. э., когда процветали такие формы хозяйствования как охота, рыболовство, собирательство) и неолита (в… … Википедия
perevodovedcheskiy.academic.ru
Правила транскрибирования (перевода аудио в текст)
Данные правила были разработаны внутри проекта АудиоВеда в начале 2010 года специально, чтобы упростить совместную работу над переводом лекций в текст. Пожалуйста наберитесь решимости прочесть и понять всё, что тут написано, ибо косяки одни и те-же вот уже 5 лет. Итак...
1. Запись текста
1.1 Записываем почти дословно. Кроме слов паразитов А... Э... Ну... Вот ... и так далее.
1.2 Незнакомые слова. Пишите как слышите, но заключайте этот текст в квадратные скобки или пишите так: [непонятно]
1.3 Плохое качество. Очень тихо и невозможно расслышать? - пишите в квадратных скобках - [не слышно].
2. Форматирование текста
2.1 Разбивка текста на абзацы. Пожалуйста делайте абзацы, разделяя места, где заканчивается одна мысль автора и начинается другая. По времени абзац должен быть длиной не больше минуты (иначе в смартфоне один абззац в экран не умещается).
2.2 Расстановка тайминга. В начале всех абзацев указывайте точное время, с которого начинается голос лектора. Чтобы потом, как в данном примере, клик по таймингу вызывал перемотку в начало абзаца. Время обозначается строго вот так #00:43:26#. Обратите внимание на двоеточия между часами минутами и секундами. Это не точка.
Пожалуйста, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для расстановки тайминга WinAmp! Любой другой плеер в этой ситуации лучше, чем винамп потомучто винамп неправильно считает время у длинных аудио. =) Так же есть специализированное программное обеспечение - например Express Scribe Transcription Software, а как с ней работать можно узнать за 9 минут из урока Игоря Козлова вот тут.
2.3 Подзаголовки и Аннотация. Обычно редактор делает по ходу текста заголовки (под-темы) и потом собирает их вместе в начале текста в один абзац - таким образом получается аннотация (краткое содержание) к лекции. Вы тоже можете предложить свои подзаголовки, если хотите. А если вы не чувствуете в себе талант редактора или структура материала не четкая, пожалуйста, просто напишите своими словами - о чем эта лекция. Для примера, посмотрите вот тут.
3. Сохранение файла и ТЕМА письма при отправке
3.1 В начале документа должно быть написано кто и когда составил транскрипцию. (Транскрипт составил Николай Молодец 2017-07-31 [email protected])
3.2 Название файла. Копируйте название из скачанного файла mp3. Сохраняйте результаты работы в формате RTF. Например название может быть таким:Питер Бринкман - «Иисус и Кришна» - 5. Почему христиане едят мясо ID1188.rtf в конце названия вы видите ID и цифры - это артикул аудиозаписи в базе - не отрезайте его.
3.3 Отправка файла по почте. В теме письма так же укажите название лекции которую вы отправляете
4. Сроки
4.1 Желательно не растягивать процесс на месяцы и годы. А если Вы чувствуете, что пропал энтузиазм, или Вы переоценили свои силы, пожалуйста сообщите об этом - лекцию сможет доделать кто-нибудь другой. (Команда большая).
Соблюдение данных несложных правил значительно облегчит нашу с Вами совместную работу. Спасибо!
Совет 1
Если вы используйте для записи текста Microsoft Word. Создайте новый документ и в нём сразу делаете такую заготовку себе:#00:00:00# #00:00:00# #00:00:45# и так далее просто копируете вставляете много раз... #00:01:20# И потом просто вписывает время Так будет проще...
Совет 2
Если Вы хотите взять какую-то лекцию в работу, пожалуйста сообщите об этом на [email protected]
audioveda.ru
Транскрипция слова. План фонетического разбора слов. Таблицы соответствия
Основные понятия
Умение анализировать слово с точки зрения его произношения поможет школьнику понять случаи несоответствия того, что мы слышим, тому, что мы пишем, поможет систематизировать знания о фонетике и орфографии (в частности, о принципах орфографии), научит правильно произносить и правильно писать слова. Наиболее распространённым видом такого анализа является фонетический разбор, для которого необходимы сведения о звуках речи.
Фонетический разбор начинается с правильной записи слова, деления его на слоги, постановки ударения.
Затем нужно записать слово так, как оно звучит, то есть сделать его транскрипцию.
Чтобы не ошибиться, нужно произносить слово вслух, обращая внимание на то, как оно и помнить основные правила:
Например, слово МОРОЗ:
мо-рОз, ударение падает на второй слог.
Осталось посчитать количество звуков и букв.
В этом слове оно одинаково: букв 5 и звуков 5.
План фонетического разбора
Таким образом, фонетический разбор делается по следующему плану:
- Запись слова, деление на слоги, постановка ударения.
- Транскрипция.
- Характеристика звуков.
- Объяснение случаев несовпадения звуков и букв, изменения звуков.
- Подсчёт количества букв и звуков, объяснение в случае несовпадения.
Фонетическая транскрипция видео
Таблицы соответствия букв и звуков для фонетического разбора
С помощью фонетического разбора можно проиллюстрировать случаи оглушения и озвончения согласных, объяснить необходимость проверки безударных гласных постановкой их в сильную позицию (под ударение), рассмотреть примеры несовпадения количества звуков и букв и т. д.
Примеры фонетического разбора
Милиция – ми-лИ-ци-я
7 букв, 8 звуков; буква Я обозначает 2 звука, так как находится после гласной.
Будто — бУд-то
5 букв, 4 звука; звуки Д и Т сливаются в долгий [т¯], происходит оглушение звука Д.
Примеры заданий с элементами фонетического разбора
Возможны занимательные задания, помогающие пробудить интерес школьников к фонетике и орфоэпии, внимательное отношение к орфографии.
Например: определите, какие слова получатся, если произнести в обратном порядке звуки, из которых они состоят? Код, араб, ель, рай, лёд.
(Ответы: ток, пара, лей, яр, толь).
Для выполнения задания детям нужно записать транскрипцию слова и затем прочитать её наоборот: рай — [рай] — [йар] – яр.
Или задание такого типа: определите, сколько раз в предложении «Не трудиться – так и хлеба не добиться» встречаются мягкие согласные.
(Ответ 5: [н’] – 2 раза, [д’] [л’] [б’] – по 1 разу).
Для выполнения этого задания ученикам нужно записать транскрипцию всего предложения. Необходимо помнить, что в потоке речи звуки влияют друг на друга, изменяются. Например, КАК БЫ будет звучать [кагбы], то есть происходит озвончение звука [к] под влиянием последующего звонкого [б]. Подобные задания могут встретиться в олимпиадах по русскому языку.
Правила транскрибирования текстаПравильное деление на слоги помогает переносить слова с одной строки на другую, но необходимо помнить, что деление на слоги не всегда совпадает с делением слова на части для переноса. Правила переноса представлены в таблице:
Правила переноса словolgadyachenko.ru
Переработка аудиозаписей в текст (транскрибирование)
Заказчик, который сам никогда не имел дела в транскрибированием аудиозаписи, может недооценивать сложность работы. Оказывается, мы считаем свою речь более связной и логичной, чем она есть на самом деле. Людям свойственно не замечать продолжительные паузы, логические и грамматические ошибки, слова-паразиты и смысловые повторы, которые появляются при устном изложении своих мыслей. В силу перечисленных психологических особенностей заказчик часто удивляется тому, сколько времени уходит на транскрибирование.
За время нашей работы мы выполнили несколько крупных проектов по расшифровке аудиозаписей. Этот опыт показал, что оптимальный коэффициент скорости - 1:6 (1 минуту аудиозаписи можно превратить в текст за 6 минут). В зависимости от качества записи приходится прослушивать один и тот же фрагмент 2-4 раза, чтобы точно зафиксировать термины и мысль в целом. Особенно ответственно следует подходить к тем фрагментам, где говорят одновременно несколько человек.
Для того, чтобы лучше разобрать слова, мы используем режим замедленного воспризведения (есть в большинстве проигрывателей). Также очень помогают навыки скоропечатания, приобретенные нашими ассистентами в рамках образовательной программы (подробнее в статье "Скоропечатание" ССЫЛКА). Однако всем нашим умениям и техническим возможностям противостоят такие факторы, как посторонние шумы, дефекты речи говорящего и неорганизованность дискуссии.
Необходимо отметить, что осознание всех особеностей транскрибирования приходит с опытом. Честно говоря, выполняя первое подобное задание, я была сильно удивлена тому, насколько "несвязной" была речь руководителей крупной нефтяной компании, присутствующих на совещании. Однако опыт транскрибирования показал такую же "несвязность" в речи людей любых специализаций. Да даже текстовая запись заседания кафедры филологического факультета не выглядит совершенной!
Выполняя транскрибирование аудиозаписей, ассистенты концентрируются только на смысле, не принимая во внимание личностные особености говорящих и обстановку разговора в целом. Именно поэтому в зафиксированных нами текстах опущены такие слова, как "Все еще сидите? Я полы помыть хотела" (это уборщица заглянула в кабинет), "Будьте здоровы, Феликс Аристархович! Может быть, закрыть окно?" (Феликс Аристархович чихает третий раз за 10 минут записи), "эти, как они, ну, эти чертовы..." (не приходит на ум нужный термин) и т.п.
Самое сложное - не делиться смешными моментами, которые часто встречаются при расшифровке. Поэтому мы тихо улыбаемся каждый сам себе, т.к. с клиентом в обязательном порядке подписано Соглашение о конфиденциальности и неразглашении информации.
Выполненные задания по транскрибированию показывают уровень грамотности и компетентности ассистентов в целом. Благодаря тому, что текст заносится в документ общего доступа (подробнее о возможностях Google документов - в статье "Google-приложения" ССЫЛКА), заказчик может оценить объем и качество проделанной работы в любой момент. Согласно принятому в нашей компании правилу, мы ставим отметки о выполненной работе каждые 5-10 минут, но в данном случае, в качестве исключения, отписываемся о расшифровке каждых 5 минут аудиозаписи, т.е., раз в 25-30 минут.
Можно транскрибировать совершенно разные аудиозаписи - не только совещаний, но и университетских лекций, образовательных семинаров (как на русском, так и на иностранном языке). Транскрибирование помогает отсеять ненужную информацию и представить основные пункты разговора/лекции в удобном для восприятия текстовом виде. Эту работу интересно и полезно выполнять, т.к. она одновременно и творческая, и механическая. Не зря транскрибирование - одно из наших любимых заданий:)
smartfield.ru
© 2005-2018, Национальный Экспертный Совет по Качеству.